-
1 Кто первый пришел, первый муку смолол
The man who is prompt to do his job has the best chances. See Встать пораньше, шагнуть подальше (B), Кто раньше на мельницу придет, раньше смелет (K), Первому гостю - первое место (П), Раньше начнешь, раньше поспеешь (P)Var.: Кто первый пришёл, первый мололCf: The cow that's first up, gets the first of the dew (Br.). First come, first served (Am., Br.). First there, first served (Am.). The foremost dog catches the hare (Am., Br.). Не who comes first grinds first (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто первый пришел, первый муку смолол
-
2 кто рано встаёт, тому Бог даёт
Set phrase: early sow, early mow, early start makes easy stages, first come, first served, gets the first of the dew, he that comes first to the hill, may sit where he will, it's the early bird that catches the worm, the cow that's first up, the early bird catches the worm, the foremost dog may catch the hare, the foremost dog may catches the hareУниверсальный русско-английский словарь > кто рано встаёт, тому Бог даёт
-
3 кто рано встаёт, тому бог даёт
Set phrase: early sow, early mow, early start makes easy stages, first come, first served, gets the first of the dew, he that comes first to the hill, may sit where he will, it's the early bird that catches the worm, the cow that's first up, the early bird catches the worm, the foremost dog may catch the hare, the foremost dog may catches the hareУниверсальный русско-английский словарь > кто рано встаёт, тому бог даёт
-
4 выдающийся государственный деятель своего века
Универсальный русско-английский словарь > выдающийся государственный деятель своего века
-
5 отборные части армии
Универсальный русско-английский словарь > отборные части армии
-
6 выдающийся
1. conspicuous2. pre-eminent3. foremost4. notable5. of noteвыдающийся; известный — of note
6. distinguishedмедаль «За выдающиеся заслуги» — Distinguished Service Medal
7. prognathous8. outstanding; distinguished9. eminent10. first11. leading12. prominent13. salient14. signalСинонимический ряд:1. выпадающий (прил.) выпадающий; случающийся2. выступающий (прил.) выглядывающий; выдвигающийся; выступающий; торчащий3. исключительный (прил.) исключительный; недюжинный; незаурядный; необыкновенный; редкий; редкостный; редчайший; феноменальный4. отличающийся (прил.) выделяющийся; отличающийся -
7 основной
•Refrigeration and heating require the major portion of the energy.
•We wish to point out a few salient features of this theory.
•General descriptions of the basic (or main, or principal) types of cooling towers have been published.
•Liquid wastes can be divided into two broad classes, sewage and industrial liquid wastes.
•That country is the dominant (or predominant, or chief, or principal, or leading) producer and consumer of this metal.
•The foremost consideration in the design of the furnace is...
•The key step in the production of antibiotics is fermentation.
•The primary purpose is to determine the hardening characteristics.
•The time constant is not a fundamental parameter in the system.
•Some of the essential features of the apparatus are illustrated in Fig. 3.
IIРусско-английский научно-технический словарь переводчика > основной
-
8 до нитки
разг.1) (абсолютно всё, до последней вещи (забрать, отдать, проиграть и т. п.)) absolutely all of smb.'s belongings; down to the last scrap- Всё штобы было отдано, - заканчивал Чапаев, когда волненье улеглось, - до последней нитки отдать, што взято. (Д. Фурманов, Чапаев) — 'See to it that everything is turned over,' Chapayev finished, when the excitement had calmed down a little. 'Turn over everything you've taken down to the last scrap.'
- В Вешках один купец, когда первое отступление было, всё на подводы сложил, всё имущество забрал до нитки, и вот уж красные близко подходют, а он всё не выезжает со двора. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'In Vyeshenskaya there was a merchant who piled everything he had on wagons when the first retreat took place. He carried off all his property down to the last reel of thread. And the Reds got quite close, but there he was, still not ready to drive out of his yard.'
2) тж. до ниточки (подробно, основательно, до мелочей (знать, рассказать, разобраться и т. п.)) fully, thoroughly, in the minutest details; inside out- Почему же это? - поинтересовался Давыдов. - Зараз расскажу всё до нитки. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'How so?' Davidov asked. 'Well, I'll tell you all about it.'
- Мне шестьдесят третий год, я в деревне сорок лет живу и каждого человека знаю до ниточки. (В. Липатов, Деревенский детектив) — 'I'm sixty-two, I've lived in this village these past forty years, and I know everyone inside out.'
3) тж. до последней нитки, до ниточки (насквозь, совсем (промокнуть, вымокнуть и т. п.)) be (get) drenched (soaked, wet) to the skin (to the bone, to the marrow, to the marrow of one's bone, to the last thread, through); have not a dry thread on oneself; be soaking wetБоязливо озираясь, мальчик нетерпеливо подпрыгивал. Промокший до последней нитки, он зябко ёжился от холода и испуга. (Н. Островский, Рождённые бурей) — Looking around in apprehension, the boy pranced about impatiently. Drenched to the last thread, chilled through and through, he shivered with cold and terror.
Он от плаванья от дальнего / Весь до ниточки промок - / Самый первый из корабликов, / Папиросный коробок. (С. Михалков, Кораблики) — But the foremost of the sailboats, / Once a box of cigarettes, / Is no longer looking ship-shape, / Slippery and soaking wet.
Зайку бросила хозяйка, - / Под дождём остался зайка. / Со скамейки слезть не мог, / Весь до ниточки промок. (А. Барто, Игрушки) — Poor little hare, forgotten again / On a garden chair, in the pouring rain - / He didn't dare jump down and run in, / So now the poor hare is soaked to the skin.
-
9 как и в
•Again, step 1, the temperature is constant.
•As in wing theory, these components require an increase in blade angle.
•As with all other kinds of theories, the foremost criterion here is...
* * *Как и вThe results show first that, as in the Group 1 tests, the applied force does not appear to influence the wear rate.Clearly, in such cases, as well as in many others, a high precision feed-water flow rate measurement is of great value to the owner.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как и в
-
10 С-580
СТОИТ ТОГО coll VP subj: any common noun or a person's name pres or past) a person (or thing) deserves the effort, time, money etc (as specified by the preceding context) spent on him (or it)X стоит того = X is worth it (the effort)X Is worthy of it thing X is worth my (your etc) while (time) (in limited contexts) №s for a worthy (good) cause.«Да, психологией русского преступления займутся, может быть, когда-нибудь первенствующие умы, и наши и европейские, ибо тема стоит того» (Достоевский 2). "Yes, perhaps some day the foremost minds both here and in Europe will consider the psychology of Russian crime, for the subject is worthy of it" (2a). -
11 стоит того
• СТОИТ ТОГО coll[VP; subj: any common noun or a person's name; pres or past]=====⇒ a person (or thing) deserves the effort, time, money etc (as specified by the preceding context) spent on him (or it):- thing X is worth my <your etc> while (time);- [in limited contexts] it's for a worthy < good> cause.♦ "Да, психологией русского преступления займутся, может быть, когда-нибудь первенствующие умы, и наши и европейские, ибо тема стоит того" (Достоевский 2). "Yes, perhaps some day the foremost minds both here and in Europe will consider the psychology of Russian crime, for the subject is worthy of it" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоит того
-
12 Второе соборное послание св. апостола Петра
Religion: 2Pt ( Second Epistle of Peter), Second Epistle General of Peter (The second of the two New Testament writings attributed to the foremost of Jesus' 12 Apostles but perhaps written during the early 2nd century)Универсальный русско-английский словарь > Второе соборное послание св. апостола Петра
-
13 Первое соборное послание св. апостола Петра
Religion: 1Pt ( First Epistle of Peter), First Epistle General of Peter (The first of the two New Testament writings attributed to the foremost of Jesus' 12 Apostles but perhaps written during the early 2nd century)Универсальный русско-английский словарь > Первое соборное послание св. апостола Петра
-
14 окрестить
1) General subject: christen2) Literal: tag ("The flamboyant Mr Haughey quickly became the foremost member of a group tagged the "men in mohair suits" for their smart clothes and brash ways." (The Economist) - которых окрестили)3) Jocular: dub4) Religion: Christianize, baptize -
15 как и в
•Again, step 1, the temperature is constant.
•As in wing theory, these components require an increase in blade angle.
•As with all other kinds of theories, the foremost criterion here is...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как и в
-
16 Послания св. апостола Петра
Универсальный русско-английский словарь > Послания св. апостола Петра
-
17 он считается самым большим авторитетом в этом вопросе
General subject: he is regarded as the foremost authority on the subjectУниверсальный русско-английский словарь > он считается самым большим авторитетом в этом вопросе
-
18 Геннадий II Схоларий
Religion: Gennadios II Scholarios (First patriarch of Constantinople, 1454-64, under Turkish rule and the foremost Greek Orthodox Aristotelian theologian and polemicist of his time)Универсальный русско-английский словарь > Геннадий II Схоларий
-
19 известнейший истолкователь Гегеля
General subject: the foremost exponent of HegelУниверсальный русско-английский словарь > известнейший истолкователь Гегеля
-
20 известнейший истолкователь пророчеств
Religion: the foremost exponent of prophesiesУниверсальный русско-английский словарь > известнейший истолкователь пророчеств
См. также в других словарях:
Foremost — Fore most , a. [OE. formest first, AS. formest, fyrmest, superl. of forma first, which is a superl. fr. fore fore; cf. Goth. frumist, fruma, first. See {Fore}, adv., and cf. {First}, {Former}, {Frame}, v. t., {Prime}, a.] First in time or place;… … The Collaborative International Dictionary of English
The Edge of Night — Original main title (1956–1967) Also known as Edge of Night Genre Soap opera Created by Irving Vendig … Wikipedia
The Master and Margarita — … Wikipedia
The Arts Centre (Melbourne) — The Victorian Arts Centre The spire of The Arts Centre General information Type Arts centre … Wikipedia
The Problem of Thor Bridge — by Arthur Conan Doyle Released 1922 Series The Casebook of Sherlock Holmes Client(s) Neil Gibson and Grace Dunbar Set in 1900, according to William S. Baring Gould Villain(s) Mrs. Gibson, née Maria Pinto The Problem of Th … Wikipedia
The Royal Ballet — General Information Name The Royal Ballet Previous Names … Wikipedia
The Lord of the Rings Strategy Battle Game — Players 2+ Setup time < 10 minutes Playing time ≈1 hour per 500 points of miniatures (approx.) Random chance Medium High … Wikipedia
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Tertiary to Quintessential Phases — The Tertiary Phase , Quandary Phase and Quintessential Phase are radio adaptations of the books Life, the Universe and Everything , So Long, and Thanks For All the Fish and Mostly Harmless recorded in 2003 and 2004 by Above the Title Productions… … Wikipedia
The Kingdom of the Isles — is a fictional nation on Midkemia, a world created by a fantasy role playing group and popularized by Raymond E. Feist. The Kingdom of the Isles , or simply The Kingdom lies to the north of The Empire of Great Kesh on the continent of Triagia.… … Wikipedia
The New Masses — The Intricate Structure of Wall Street s Fascist Conspiracy, from the February 5, 1935 issue of The New Masses magazine, John L. Spivak. The New Masses (1926–48) was a prominent American Marxist publication edited by Walt Carmon, briefly by… … Wikipedia
The Clarion — was a weekly newspaper published by Robert Blatchford, based in the United Kingdom. It was a socialist publication though adopting a British focused rather than internationalist perspective on political affairs, as seen in its support of the… … Wikipedia